Relation triangulaire entre la dette à la suite de la fermeture.
三角债务关系停业。
Lianyungang zone à la suite de la location d'aéronefs ne Bailey, la recherche de partenaires.
连云港地区无贝雷架出租,故寻求合作伙伴。
Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.
这个事故只不过是以后落他头上的一连串不幸的前兆。
Les deux hommes auraient péri à la suite de l'accident.
据报告船撞毁而死亡。
Des communautés musulmanes auraient été déplacées à la suite de ces incidents.
据称,穆斯林社区这些事件而流离失所。
Une enquête judiciaire a été ouverte à la suite de cet incident.
已经按刑事案件对此次事件进行了调查。
La présente session se tient à la suite de plusieurs faits nouveaux.
本届会议是几个事态展之后召开的。
L'Union européenne se prêtera pleinement à la suite de cet exercice.
欧洲联盟将充分参加这项努力的后续活动。
Créé à la suite de cette résolution, ce fonds est actuellement opérationnel.
信托基金随后成立,并开始运作。
Les paragraphes doivent être numérotés à la suite de 1 à 14.
这些落应当依次编为1至14。
Je m'adresserai de nouveau aux membres à la suite de ces consultations.
这些协商之后,我将与成员们复议。
Un état d'exception a été décrété à la suite de troubles politiques.
当局针对生的政治骚乱宣布实行紧急状态。
Deux Serbes du Kosovo ont été appréhendés à la suite de l'opération.
该次行动后,名科索沃塞族被拘留。
Une moyenne de 25 femmes par an meurt à la suite de violences domestiques.
由于家庭暴力,每年平均有25名妇女死亡。
Un certain nombre de mesures ont été convenues à la suite de nos pourparlers.
我们讨论之后商定了一些措施。
À quels résultats ont abouti les investigations menées à la suite de ces déclarations?
对这些可疑交易报告的调查有何结果?
Cette Commission tripartite a été créée à la suite de pressions exercées par nous.
这一三方委员会是我们施加压力后设立的。
La tension dans le secteur est demeurée vive à la suite de ces incidents.
这些事件之后,该地区仍弥漫着高度紧张的气氛。
La session extraordinaire, ajournée à la suite de cette tragédie, en sera l'occasion.
由于此次悲剧事件而被延期的特别会议将要提供这样一个机会。
Les directives ont été établies à la suite de recherches et de consultations approfondies.
进行了广泛的研究和协商后,制订了准则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On va passer à la suite de la recette ma petite Lola.
我们要进行食谱的下一步了,小Lola。
Le recours à cette substance a été interdit par les autorités à la suite de cette publication.
美国总统唐纳德·特朗普也曾。
Vous ne devez, en aucun cas, former le chiffre zéro à la suite de l'indicatif de pays.
在任何情况下都不能在国家电话代码后加拨0。
Un mot de condoléances ensuite pour le peuple américain à la suite de l'annonce du décès du président BUSH.
下一个词“悼念”,听闻布什前总统逝世的消息,我向美国人民送我的慰问。
Avec un faible sourire, elle monta à la suite de Ron dans la diligence d'où s'exhalait une odeur de moisi.
她淡淡地一笑,跟着罗恩钻进了发霉的马车车厢。
Cela, à la suite de 352 témoignages de victimes recueillis par une commission indépendante.
这根据独立委员会收集的受害者的 352 份词。
Des immeubles où vivent des Ukrainiens ont été visés à la suite de ces bombardements.
乌克兰人居住的建筑物因炮击而成为目标。
Dix-neuf personnes avaient été placées en garde à vue à la suite de ces débordements.
由于这些过分行为,有十九人被拘留。
Endetté à la suite de travaux, le couple profite du marché pour varier les repas.
由于工作后负债累累,这对夫妇利用市场来改变饮食。
En Alsace, cette tradition est désormais interdite en décembre, à la suite de nombreux accidents.
在阿尔萨斯,由于发生了多起事故,这一传统在 12 月被禁止。
L'idée est de la monter entièrement pour qu'à la suite de la reprise, on puisse l'exposer.
- 我们的法将其完全安装起来,以便在恢复后我们可以展示它。
Report d'une semaine à la suite de la blessure d'un candidat lors d'une manifestation de l'opposition.
候选人在反对派示威中受伤后推迟一周。
Et choses certaines, on ne met jamais autant de fois la même voyelle à la suite de l'autre.
有一点肯定的,我们从来不会多次将同一个元音放在另一个元音后面。
Ces pathologies se développeraient à la suite de la transmission, par voie sexuelle, de virus pouvant favoriser l’apparition de cellules cancéreuses.
这些癌症的发生可能由于通过性途径传播了促使癌细胞出现的病毒。
En fait, c'est qu'ils prononcent vraiment toutes les lettres une à la suite de l'autre dans un mot.
事实,他们实际一个单词中所有字母一个接一个地发音。
Des aveux qui interviennent à la suite de révélations dans la presse chinoise. A Pékin, notre correspondant Stéphane Lagarde.
在中国媒体披露后出现的忏悔。在北京,我们的记者斯特凡·拉加德。
Il est accusé du triple meurtre de la famille Dawabshe à la suite de l'incendie criminel de sa maison.
他被指控在他的房子被纵火袭击后对Dawabshe家族进行了三重谋杀。
C’est une Anglaise qui aura commis quelque méfait en France, et qu’on aura flétrie à la suite de son crime.
“那一个英国女人在法国犯了什么罪,犯罪后被烙了一朵百合花。”
Monsieur le maire, il y a six semaines, à la suite de cette scène pour cette fille, j’étais furieux, je vous ai dénoncé.
“市长先生,六个星期以前,那个姑娘的事发生之后,我很气愤,便揭发了。”
Ainsi finit l’aventure pour l’abbé Faria. Il demeura prisonnier, et, à la suite de cette visite, sa réputation de fou réjouissant s’augmenta encore.
法里亚神甫的这次遭遇就这样结束了。他依旧还住在他的地牢里,这次视察只更加使人相信他个疯子了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释